Little или всё-таки Few ?

5
(1)

Как же всё-таки правильно перевести на английский такие слова как «мало» и «немного»? Какое из этих слов необходимо использовать?

little — a little

few — a few

Смотрите: «little» и «few» означают «мало». Причём «little» используется для неисчисляемых существительных (uncountable nouns) (то есть тех, которые «нельзя посчитать»: песок, мука вода, космос и так далее), а «few» — для исчисляемых (countable nouns).

В случае с «a little» и «a few» они означают «несколько», «немного» (допустим, немного, но есть). И также употребляются с существительными: «a little» — с неисчисляемыми, а «a few» с исчисляемыми.

Примеры:

He has little money — У него МАЛО денег

He has a little money — У него есть НЕМНОГО денег (может использоваться в разных контекстах)

Yesterday I went to the bank. There were few people, so I didn’t spend much time there. — Вчера я ходил в банк. Там было МАЛО людей, поэтому я не потратил там много времени.

Yesterday I went to the bank. There were a few people, so I had to spend half an hour there. — Вчера я ходил в банк. Там были люди /в смысле, было НЕКОТОРОЕ количество людей/, поэтому мне пришлось потратить полчаса.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 1

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *