Как же всё-таки правильно перевести на английский такие слова как «мало» и «немного»? Какое из этих слов необходимо использовать?
little — a little
few — a few
Смотрите: «little» и «few» означают «мало». Причём «little» используется для неисчисляемых существительных (uncountable nouns) (то есть тех, которые «нельзя посчитать»: песок, мука вода, космос и так далее), а «few» — для исчисляемых (countable nouns).
В случае с «a little» и «a few» они означают «несколько», «немного» (допустим, немного, но есть). И также употребляются с существительными: «a little» — с неисчисляемыми, а «a few» с исчисляемыми.
Примеры:
He has little money — У него МАЛО денег
He has a little money — У него есть НЕМНОГО денег (может использоваться в разных контекстах)
Yesterday I went to the bank. There were few people, so I didn’t spend much time there. — Вчера я ходил в банк. Там было МАЛО людей, поэтому я не потратил там много времени.
Yesterday I went to the bank. There were a few people, so I had to spend half an hour there. — Вчера я ходил в банк. Там были люди /в смысле, было НЕКОТОРОЕ количество людей/, поэтому мне пришлось потратить полчаса.